Forging a Sacred Weapon: The 1946 Bible Mistranslation Behind Anti-Gay Theology

Forging a Sacred Weapon: The 1946 Bible Mistranslation Behind Anti-Gay Theology

comments:

VisualRough2949 posted on r/gaychristians1w

I have not read this myself yet but I would look into the brand new book "Forging a Sacred Weapon: The 1946 Bible Mistranslation Behind Anti-Gay Theology" by Kathy Baldock. You can get yourself a copy on Amazon

GCNGA posted on r/gaychristians2w

...And Kathy Baldock's book is now out, which has a deep dive on the topic. https://www.amazon.com/Forging-Sacred-Weapon-Mistranslation-Anti-Gay-ebook/dp/B0GYBHF68L The current online Catholic translation of this verse looks fairly conventional: https://bible.usccb.org/bible/1corinthians/6 Do you not know that the unjust will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor boy prostitutes nor sodomites But it has an amazing footnote (especially so considering the Catholic position on the topic). [6:9] The Greek word translated as boy prostitutes may refer to catamites, i.e., boys or young men who were kept for purposes of prostitution, a practice not uncommon in the Greco-Roman world. In Greek mythology this was the function of Ganymede, the “cupbearer of the gods,” whose Latin name was Catamitus. The term translated sodomites refers to adult males who indulged in homosexual practices with such boys. See similar condemnations of such practices in Rom 1:26–27; 1 Tm 1:10.

Thneed1 posted on r/askachristian2w

1 Cor 6:9 is well documented to be a known, intentional mistranslation in most current translations. They deliberately ignore scholarship that exists. If you want to go REALLY in depth on this: https://www.amazon.com/Forging-Sacred-Weapon-Mistranslation-Anti-Gay-ebook/dp/B0GYBHF68L

Forging a Sacred Weapon: The 1946 Bible Mistranslation Behind Anti-Gay Theology | eaves-shop